Tuesday, December 3, 2013






Je vous rêve de loin, et, de près, c’est pareil,
Mais toujours vous restez précise, sans réplique,
Sous mes tranquilles yeux vous devenez musique,
Comme par le regard, je vous vois par l’oreille.

Vous savez être en moi comme devant mes yeux,
Tant vous avez le cœur offert, mélodieux,
Et je vous entend battre à mes tempes secrètes
Lorsque vous vous coulez en moi pour disparaître.
****
Jules Supervielle (1884-1960)

I dream you equally, whether far or near,
But you are exact, without replica always,
You become music beneath my tranquil gaze,
As if with a glance, I see you through the ear.

You can be in me as though beneath my eye,
So melodious your heart, that heart open wide,
And I hear you beat in my forehead secretly
When you flow in me in order to disappear.


به یکسان تو را در رویایم چه ازدور یا نزدیک
اما که توهمیشه به سزا یی  و بی تا
   در زیر دیدگان آرام من  آهنگین می شوی  
چنان که گویی به نگاهی در شنفت تو را  می نگرم  

تو میتوانی در من باشی آنچنانکه گویی در برابردیدگانمی  
بدانسان که دلت ارمغان میکند ترانه را   
و تورا میشنوم که به نهان  بر شقیقه هایم کوبه میزنی
      تا که در من روان شوی  و ناپدیدار   

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home