Nima; O men, happy and jovial, sitting ashore!
![]() |
| Nima Yushidj |
O men, happy and jovial, sitting ashore!
someone is drowning in the water,
someone is waving and struggling constantly,
on the surface of this troubled and gloomy sea, that you know!
At the time that you are intoxicated of your victory over the enemy,
at the time that you're perceiving absurdly,
that you've given a hand to a helpless
to create a better empowerment,
at that time that you're proudly,
wrapping your cummerbund around your waist,
alas, when should I call,
somebody is senselessly losing his life in the water,
آی آدمها که بر ساحل نشسته شاد و خندانید
یک نفر در آب دارد می سپارد جان
یک نفر دارد که دست و پای دائم می زند
روی این دریای تند و تیره و سنگین که می دانید
یک نفر در آب دارد می سپارد جان
یک نفر دارد که دست و پای دائم می زند
روی این دریای تند و تیره و سنگین که می دانید
آن زمان که مست هستید از خیال دست یابیدن به دشمن
آن زمان که پیش خود بیهوده پندارید
که گرفتستید دست ناتوانی را
تا توانایی بهتر را پدید آرید
آن زمان که تنگ می بندید
بر کمرهاتان کمربند
در چه هنگامی بگویم من
یک نفر در آب دارد می کند بیهوده جان قربان


0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home